အသံုး၀င္ေသာ
ျမန္မာစကားမ်ား (၁)
Useful Myanmar Language (1)
อะโตงหวิ่นต่อ เหมี่ยนหม่า สะกา มยา
မဂၤလာပါ။
หมิ่งกะลาบ่า
၁။ ဘာသာစကားဆိုတာ တကယ္ေတာ့ ပညာရပ္ မ်ားစြာထဲက အလြန္တရာ
အသံုး၀င္တဲ့ ပညာရပ္တစ္ခုပါ.. မိတ္ေဆြ။
၂။ ဘယ္လူမ်ိဳးရဲ့ ဘာသာစကားမဆို ေလ့လာထားမယ္။
တတ္ေျမာက္ထားမယ္ဆိုရင္ သိပ္ ေကာင္းတာေပါ့..။
၃။
လူမ်ိဳးျခားေတြ ရဲ့ ဘာသာစကားကို
သင္ယူတတ္ေျမာက္ထားမယ္ဆိုရင္ သင့္ရဲ့ လူမႈေရး ပညာေရး စီးပြားေရး ႏိုင္ငံ ေရး
ဘာသာေရး စတဲ့အရာေတြအတြက္ မ်ားစြာ အက်ိဳးရွိတယ္ဆိုတာ ေျမႀကီး လက္ခတ္မလြဲပါဘူး..
မိတ္ေဆြ။
၄။ ဒါေၾကာင့္ ျမန္မာစကားကို ေလ့လာ
တတ္ေျမာက္ထားျခင္းျဖင့္လည္း သင့္ဘ၀အတြက္ အက်ိဳးရွိမယ္ဆိုတာ ေသခ်ာပါ တယ္။
၅။ ဒါေၾကာင့္မို႕လို႕ ဒီကေန႕ကစၿပီး ျဖည္းျဖည္း မွန္မွန္
ေလ့လာသြားပါ. . မိတ္ေဆြ။
1. Dear friend, the
language is a very useful subject of educations in deed.
2. If you have studied
and learned the other language, foreign language, it is very good thing of
you.
3. If you speak other
languages very well, dear friend, you will benefit on your Social dealing,
Education, Economy, Politic and Religious surely.
4. So, that you have
already learned Myanmar language benefit for your life surely.
5.
Therefore, dear friend, please start today and study it slowly and steadily.
ႏႈတ္ဆက္စကားမ်ား ทักทายและแนะนำตัว
၁။ မဂၤလာပါ။
|
1. หมิ่งกะลาบ่า
|
สวัสดี
|
၂။ ေနေကာင္းလား။
ေနေကာင္းပါတယ္။
ေနမေကာင္းဘူး။
|
2. เหน่เกาน์ลา
เหน่เกาน์บ่าแด่
เหน่หมะเกาน์บู
|
สบายดีมั้ย
สบายดี
ไม่สบาย
|
၃။ နာမည္ ဘယ္လိုေခၚလဲ။
ကၽြန္ေတာ့နာမည္… … ….
.. လို႕ ေခၚပါတယ္။
ကၽြန္မ နာမည္ …….
….. လို႕ေခၚပါတယ္။
|
3. หน่าแหม่
แบ่โหล่ข่อแล
จะน่อ หน่าแหม่ ……… โล่ ข่อบ่าแด่
จะมะ หน่าแหม่ ……… โล่ ข่อบ่าแด่
|
คุณชื่ออะไร
ชื่อของผม เรียกว่า …………
ชื่อของดิฉัน
เรียกว่า…………
|
၄။ ဟုတ္ကဲ့… ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္။
ကၽြန္ေတာ္လည္း ၀မ္းသာပါတယ္။
ကၽြန္မလည္း ၀မ္းသာပါတယ္။
|
4. โฮกแก้ ตเว่ยะต่า
วานต่าบ่าแด่
จะหน่อแล
วานต่าบ่าแด่
จะมะแล วานต่าบ่าแด่
|
ครับ
ยินดีที่ได้รู้จัก
ผมก็ยินดี
ดิฉันก็ยินดี
|
၅။ အမ ဘယ္မွာေနပါသလဲ။ (အမ ဘယ္မွာေနလဲ)
ကၽြန္မ ရန္ကုန္မွာေနပါတယ္။
အကိုကေရာ ဘယ္မွာေနပါသလဲ။
ကၽြန္ေတာ္ ပဲခူးမွာေနပါတယ္။
|
5. อะมะ
แบ่หม่าเหน่บ่าตะแล
(อะมะ แบ่หม่าเหน่แล)
จะมะ
หย่างโก่งหม่าเหน่บาแด่
อะโก่ก้ะยอ
แบ่หม่าเหน่บ่าตะแล
จะหน่อ
บะโกหม่าเหน่บ่าแด่
|
พี่สาว
บ้านอยู่ที่ไหน
ฉันอยู่ที่ย่างกุ้ง
แล้วพี่ชายล่ะ
อยู่ที่ไหน
ผมอยู่ที่บะโก
(หงสาวดี)
|
၆။ ကၽြန္ေတာ္ ဘာအကူအညီ ေပးရမလဲ။ လိုအပ္တာ ရွိရင္ ေျပာပါေနာ္။
ဟုတ္ကဲ့ .. ရပါတယ္။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
|
6. จะหน่อ
บ่าอะกู่อะหยี่เบยะหมะแล โหล่อั๊ตต่า ชิหยิ่น ปยอบ่าหนอ
โฮกแก้ ยะบ่าแด่
เจซูติ่นบาแด่
|
หากมีอะไรที่ต้องการให้ผมช่วยก็บอกได้นะ
ตกลง ไม่เป็นไร
ขอบคุณ
|
၇။ ေနာက္ ေတြ႕မယ္ေနာ္။
အိုေက… ေကာင္းပါၿပီ။ ကံေကာင္းပါေစ။
|
7. เน่าก์ตเว่แหมะหนอ
โอเค เกาน์ป่าปี
ก่านเกาน์บ่าเส
|
วันหลังพบกันใหม่นะ
โอเค ดีแล้ว
ขอให้โชคดี
|
အသံုး၀င္ေသာ စကားစုမ်ား။
|
อะโตงหวิ่นต่อ สะกา มยา
|
คำศัพท์ที่มีประโยชน์
|
၁။ နားလည္သလား။
နားလည္တယ္။
နားမလည္ဘူး။
|
1. นาแหล่ตะลา
นาแหล่แด่
นามะแหล่บู
|
เข้าใจมั้ย
เข้าใจ
ไม่เข้าใจ
|
၂။ ေရးမလား။
ေရးမယ္။
မေရးဘူး။
|
2. เยหมะลา
เยแหม่
หมะเยบู
|
จะเขียนมั้ย
จะเขียน
ไม่เขียน
|
၃။ စားမလား။
စားမယ္။
မစားဘူး။
|
3. ซาหมะลา
ซาแหม่
หมะซาบู
|
จะกินมั้ย
จะกิน
ไม่กิน
|
၄။ ၾကည့္မလား။
ၾကည့္မယ္။
မၾကည့္ဘူး။
|
4. จี้หมะลา
จี้แหม่
หมะจี้บู
|
จะดูมั้ย
จะดู
ไม่ดู
|
၅။ ေသာက္မလား။
ေသာက္မယ္။
မေသာက္ဘူး။
|
5. เต้าก์หมะลา
เต้าก์แหม่
หมะเต้าก์บู
|
จะดื่มมั้ย
จะดื่ม
ไม่ดื่ม
|
၆။ လုပ္မလား။
လုပ္မယ္။
မလုပ္ဘူး။
|
6. โล้กหมะลา
โล้กแหม่
หมะโล้กบู
|
จะทำมั้ย
จะทำ
ไม่ทำ
|
၇။ အိပ္မလား။
အိပ္မယ္။
မအိပ္ဘူး။
|
7. เอ้กหมะลา
เอ้กแหม่
มะเอ้กบู
|
จะนอนมั้ย
จะนอน
ไม่นอน
|
၈။ ထိုင္မလား
ထုိင္မယ္။
မထိုင္ဘူး။
|
8. ไถ่น์หมะลา
ไถ่น์แหม่
หมะไถ่น์บู
|
จะนั่งมั้ย
จะนั่ง
ไม่นั่ง
|
၉။ လုိအပ္လား။
လိုအပ္တယ္။
မလိုအပ္ဘူး။
|
9. โหล่อั๊ตลา
โหล่อั๊ตแด่
หมะโหล่อั๊ตบู
|
ต้องการมั้ย
ต้องการ
ไม่ต้องการ
|
၁၀။ သြားမလား။
သြားမယ္။
မသြားဘူး။
|
10. ตัวหมะลา
ตัวแหม่
หมะตัวบู
|
จะไปมั้ย
จะไป
ไม่ไป
|
၁၁။ လာမလား။
လာမယ္။
မလာဘူး။
|
11. หล่าหมะลา
หล่าแหม่
หมะหล่าบู
|
จะมามั้ย
จะมา
ไม่มา
|
၁၂။ ေပးမလား။
ေပးမယ္။
မေပးဘူး။
|
12. เปหมะลา
เปแหม่
หมะเปบู
|
จะให้มั้ย
จะให้
ไม่ให้
|
၁၃။ ေစာင့္မလား။
ေစာင့္မယ္။
မေစာင့္ဘူး။
|
13. เส้าน์หมะลา
เส้าน์แหม่
หมะเส้าน์บู
|
จะรอมั้ย
จะรอ
ไม่รอ
|
၁၄။ ေနမလား။
ေနမယ္။
မေနဘူး။
|
14. เหน่หมะลา
แหน่แหม่
หมะเหน่บู
|
จะอยู่มั้ย
จะอยู่
ไม่อยู่
|
၁၅။ စာ ဖတ္မလား။
စာ ဖတ္မယ္။
မဖတ္ဘူး။
|
15. ส่าพัดหมะลา
ส่าพัดแหม่
หมะพัดบู
|
จะอ่านหนังสือมั้ย
จะอ่านหนังสือ
ไม่อ่าน
|
၁၆။ ယူမလား။
ယူမယ္။
မယူဘူး။
|
16. หยู่หมะลา
หยู่แหม่
หมะอยู่บู
|
จะเอามั้ย
จะเอา
ไม่เอา
|
၁၇။ မွတ္မိလား။
မွတ္မိတယ္။
မမွတ္မိဘူး။
|
17. ฮมัตมิลา
ฮมัตมิแด่
หมะฮมัตมิบู
|
จำได้มั้ย
จำได้
จำไม่ได้
|
၁၈။ ဟုတ္လား။
ဟုတ္တယ္။
မဟုတ္ဘူး။
|
18. โฮกลา
โฮกแต่
หมะโฮกบู
|
ใช่มั้ย (เหรอ)
ใช่
ไม่ใช่
|
၁၉။ ရွိလား။
ရွိတယ္။
မရွိဘူး။
|
19. ชิลา
ชิแด่
หมะชิบู
|
มีมั้ย, อยู่มั้ย
มี, อยู๋
ไม่มี, ไม่อยู่
|
၂၀။ ေကာင္းလား။
ေကာင္းတယ္။
မေကာင္းဘူး။
|
20. เกาน์ลา
เกาน์แด่
หมะเกาน์บู
|
ดีมั้ย
ดี
ไม่ดี
|
၂၁။ ရလား။
ရတယ္။
မရဘူး။
|
21. ย่ะลา
ย่ะแด่
หมะย่ะบู
|
ได้มั้ย
ได้
ไม่ได้
|
၂၂။ ၾကားလား။
ၾကားတယ္။
မၾကားဘူး။
|
22. จาลา
จาแด่
หมะจาบู
|
ได้ยินมั้ย
ได้ยิน
ไม่ได้ยิน
|
၂၃။ မွန္လား။
မွန္တယ္။
မမွန္ဘူး။
|
23. หม่านลา
หม่านแด่
หมะหม่านบู
|
ถูกต้องมั้ย
ถูกต้อง
ไม่ถูกต้อง
|
၂၄။ လုပ္တတ္သလား။
လုပ္တတ္တယ္။
မလုပ္တတ္ဘူး။
|
24. โล้กต้าดตะลา
โล้กต้าดแด่
หมะโล้กต้าดบู
|
ทำเป็นมั้ย
ทำเป็น
ทำไม่เป็น
|
၂၅။ ေျပာမလား။
ေျပာမယ္။
မေျပာဘူး။
|
25. ปยอหมะลา
ปยอแหม่
หมะปยอบู
|
จะพูดมั้ย, จะบอกมั้ย
จะพูด, จะบอก
ไม่พูด, ไม่บอก
|
No comments:
Post a Comment