Wednesday, September 20, 2017

Useful Questions



အသံုးမ်ားေသာ ေမးခြန္းမ်ား
คำถามที่เป็นประโยชน์   Useful Questions

No.
Myanmar Sentence
Pronunciation
Translation
၁။
ေနေကာင္းလား။
1.    เหน่เกาน์ลา
คุณสบายดีไหม
How are you?

ေနေကာင္းပါတယ္။
เหน่เกาน์บ่าแด่
ผม สบายดี
I am fine.
၂။
နာမည္ ဘယ္လိုေခၚလဲ။

2.    หน่าแหม่ แบ่โหล่
ข่อแล
คุณชื่ออะไร
What is your name?

က်ေနာ့ နာမည္ ကိုရဲ။
จะหน้อ หน่าแหม่
โก่เย
ผมชื่อ โก่เย
My name is Ko Ye.

ခင္ဗ်ား နာမည္ကေရာ ဘယ္လိုေခၚလဲ။
คัมยา หน่าแหม่ก้ะยอ แบ่โหล่ข่อแล
แล้วคุณล่ะ ชื่ออะไร
And you? What’s your name?

ကိုမင္းမင္းပါ။
โก่มินมินบ่า
ผมชื่อ โก่มินมิน ครับ
My name is Ko Min Min.
၃။
ဘယ္မွာ အလုပ္လုပ္လဲ။
3.    แบ่หม่า อะโล้กโล้กแล
คุณทำงานที่ไหน
Where do you work?

…..  ကုမဏီမွာ အလုပ္လုပ္ပါတယ္။
….. โก่งปะหนี่หม่า
อะโล้กโล้กบ่าแด่
I work at ……….. Company.

ခင္ဗ်ားက ေရာ။
คัมยาก้ะ ยอ
แล้วคุณล่ะ
How about you?

က်ေနာ္ စက္ရံုမွာ အလုပ္လုပ္ပါတယ္။
จะหน่อ แซ้ดโหย่งหม่า อะโล้กโล้กบ่าแด่
ผมทำงานที่โรงงาน
I work at the factory.
၄။
ခုန ဘာေျပာတာလဲ။
4.    คุนะ บ่าปยอต่าแล
เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ
What did you just say?

က်ေနာ္ နားမလည္လိုက္လို႕။
จะหน่อ นาหมะแหล่ไล่ก์โล่
ผมไม่เข้าใจ
I don’t understand.


ျပန္ေျပာျပပါဦး။
ปย่าน ปยอ ปย้ะ ป่าโอง
ช่วยพูดอีกที
Please say it again.
၅။
ဘယ္ကလာတာလဲ။
5.    แบ่ก้ะหล่าต่าแล
คุณมาจากที่ไหน
Where do you come from?

ထိုင္း ႏိုင္ငံက လာတယ္။

ไทน์ไหน่หงั่นก้ะ หล่าแด่
ผมมาจากประเทศไทย
I come from Thailand.
၆။
ဘယ္မွာ တည္းလဲ။
6.    แบ่หม่า แตแล
คุณพักอยู่ที่ไหน
Where do you stay?

ခ်တ္ထရီယန္ ဟိုတယ္မွာ တည္းတယ္။

แช้ดตรีหย่าน โห่แต่หม่า แตแต่
I stay at the Chatrium Hotel.
ดิฉันพักอยู่ที่โรงแรม
ชาเทรียม
၇။
ျမန္မာႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးလား။

……………. ႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးးလား။

7.    เมียนมาร์ไหน่หงั่นโก่ เย่าก์พูลา
…………   ไหน่หงั่นโก่ เย่าก์พูลา
คุณเคยไปประเทศเมียนมาร์หรือเปล่า
Have you ever been to Myanmar?

ဟုတ္ကဲ့။ ေရာက္ဖူးပါတယ္။

โฮ้กแก้ะ เย่าก์พูบ่าแด่
ครับ เคยไปครับ
Yes, I have.

ဟင့္အင္း.. မေရာက္ဖူးပါဘူး။

ฮิ้นอิน มะเย่าก์พูบ่าบู
ไม่ ฉันไม่เคยไป
No, I haven’t.
၈။
အရင္က ျမန္မာ ႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးလား။


(သို႕မဟုတ္) လာဖူးလား။
8.    อะหยิ่นก้ะ เมียนมาร์ ไหน่หงั่นโก่ เย่าก์พูลา

หล่าพูลา
เมื่อก่อนนี้คุณเคยไปเมียนมาร์มั้ย
Have you been to Myanmar before?
เคยมามั้ย

ဟင့္အင္း.. မေရာက္ဖူးပါဘူး။
ฮิ้นอิน มะเย่าก์พูบ่าบู
ไม่ ไม่เคยไปครับ
No. I haven’t

ဟုတ္ကဲ့ ေရာက္ဖူးပါတယ္။
โฮ้กแก้ะ เย่าก์พูบ่าแด่
ค่ะ เคยไปค่ะ
Yes. I have.


သံုးေခါက္ ေရာက္ ဖူးပါတယ္။

โตงเข้าก์ เย่าก์พูบ่าแด่
I’ve been there three times.
၉။
ျမန္မာ စကား ဘယ္မွာ သင္ခဲ့လဲ။

9.    เมียนมาร์สกา
แบ่หม่า ติ่นแคะแล
คุณเรียนภาษาพม่าจากที่ไหน
Where did you study Myanmar Language?

ျမန္မာစကား ဘန္ေကာက္မွာ သင္ခဲ့တယ္။

เมียนมาร์สกา
บ่านเก้าก์หม่า
ติ่นแคะแด่
ผมเรียนภาษาพม่าที่กรุงเทพฯ
I studied Myanmar language in Bangkok.
၁၀။
 ျမန္မာ အစားအစာ ႀကိဳက္လား။

10. เมียนมาร์ อะซา
อะส่า ไจ้ก์ลา
คุณชอบอาหารพม่าไหม
Do you like Myanmar food?

ႀကိဳက္တယ္။

ไจ้ก์แด่
ชอบ
I like.

မုန္႕ဟင္းခါး စားေကာင္းတယ္။

โม่งฮินคา ซาเกาน์แด่
โม่งฮินคา อร่อย
Monhinkha tastes good.
၁၁။
အသက္ ဘယ္ေလာက္ ရွိၿပီလဲ။

11. อะแต้ด แบ่เล่าก์ ชิปี่แล
คุณอายุเท่าไหร่
How old are you?

၁၈ ႏွစ္ ရွိၿပီ။

แซะชิด ฮนิ้ด ชิปี่
ฉันอายุ ๑๘ ปี
I am 18 years old.
၁၂။
ဘယ္မွာ ေနလဲ။
12. แบ่หม่าเหน่แล
คุณอาศัยอยู่ที่ไหน
Where do you live?

ဘန္ေကာက္မွာ ေနတယ္
บ่านเก้าก์หม่า เหน่แด่
ฉันอยู่ที่กรุงเทพฯ
I live in Bangkok.
၁၃။
ျမန္မာစကား သင္တာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ။

13. เมียนมาร์สกา
ติ่นด่า แบ่เล่าก์จ่าปี่แล
คุณเรียนภาษาพม่ามานานแค่ไหนแล้ว
How long have you been studying Myanmar language?

၁ ႏွစ္

ตะ ฮนิ้ด
๑ ปี
1 year.

၂ ႏွစ္

หนะ ฮนิ้ด
2 ปี
2 years.

၂ ႏွစ္ရွိၿပီ။

หนะ ฮนิ้ด ชิปี่
สองปีแล้ว
I have been studying Myanmar language for 2 years.
၁၄။
ဘယ္သြားမလဲ။
14. แบ่ตวา หมะแล
คุณจะไปไหน
Where will you go?

ကုန္တိုက္ကို သြားမယ္။
โก่งไต้ก์โก่ ตวาแหม่
จะไปห้างสรรพสินค้า
I will go to department store.
၁၅။
ဒါ ဘာလဲ ။

15. ด่า บ่าแล
นี่คืออะไร
What is this?

ဒါ သတင္းစာ။

ด่า ตะตินส่า
นี่คือ หนังสือพิมพ์
This is a newspaper.
၁၆။
မင္း ေမြးေန႕ ဘယ္ေတာ့က် မလဲ။

16. มิน มเวเน่ แบ่เต้าะจ๊ะหมะแล
วันเกิดของคุณเมื่อไหร่
When is your birthday?

ဒီဇင္ဘာ ၁၅

ดี่สิ่นบ่า แซ้ะงา
15 ธันวาคม
December 15.
၁၇။
အိမ္သာ ဘယ္မွာလဲ။

17. เอ่งน์ต่า แบ่หม่าแล
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน
Where is the toilet?

ေဟာ.. ဟိုမွာ။

ฮอ  โห่หม่า
โน่น อยู่ทางโน้น
Over there.
၁၈။
ဒါ စပ္လား။

18. ด่า ซั้ดลา
อันนี้เผ็ดไหม
Is this spicy?

ဟုတ္ နည္းနည္းေလး စပ္တယ္။

โฮ้ก แนแนเล ซั้ดแด่
ค่ะ เผ็ดนิดหน่อย
Yes, a little bit.

သိပ္မစပ္ဘူး
เต้กหมะซั้ดบู
ไม่ค่อยเผ็ด
Not so spicy.
၁၉။
ဘာေသာက္မလဲ။
19. บ่าเต้าก์หมะแล
คุณจะดื่มอะไร
What will you drink?

လက္ဖက္ရည္ ေသာက္မယ္
ละแพ้ดเหย่ เต้าก์แหม่
จะดื่มชานม
I will drink milk tea.
၂၀။
ဘာစားမလဲ
20. บ่าซาหมะแล
คุณจะทานอะไร
What will you eat?

ေခါက္ဆဲြ စားမယ္။
เข้าก์ซแว ซาแหม่
จะกินก๋วยเตี๋ยวพม่า
I will eat Myanmar noodle.


No comments:

Post a Comment