အသံုးမ်ားေသာ
ေမးခြန္းမ်ား
คำถามที่เป็นประโยชน์
Useful Questions
No.
|
Myanmar Sentence
|
Pronunciation
|
Translation
|
၁။
|
ေနေကာင္းလား။
|
1.
เหน่เกาน์ลา
|
คุณสบายดีไหม
How are you?
|
|
ေနေကာင္းပါတယ္။
|
เหน่เกาน์บ่าแด่
|
ผม สบายดี
I am fine.
|
၂။
|
နာမည္ ဘယ္လိုေခၚလဲ။
|
2.
หน่าแหม่ แบ่โหล่
ข่อแล
|
คุณชื่ออะไร
What is your name?
|
|
က်ေနာ့ နာမည္ ကိုရဲ။
|
จะหน้อ หน่าแหม่
โก่เย
|
ผมชื่อ โก่เย
My name is Ko Ye.
|
|
ခင္ဗ်ား နာမည္ကေရာ ဘယ္လိုေခၚလဲ။
|
คัมยา หน่าแหม่ก้ะยอ แบ่โหล่ข่อแล
|
แล้วคุณล่ะ ชื่ออะไร
And you? What’s your name?
|
|
ကိုမင္းမင္းပါ။
|
โก่มินมินบ่า
|
ผมชื่อ โก่มินมิน ครับ
My name is Ko Min Min.
|
၃။
|
ဘယ္မွာ အလုပ္လုပ္လဲ။
|
3.
แบ่หม่า
อะโล้กโล้กแล
|
คุณทำงานที่ไหน
Where do you work?
|
|
….. ကုမၸဏီမွာ အလုပ္လုပ္ပါတယ္။
|
….. โก่งปะหนี่หม่า
อะโล้กโล้กบ่าแด่ |
I work at ……….. Company.
|
|
ခင္ဗ်ားက ေရာ။
|
คัมยาก้ะ ยอ
|
แล้วคุณล่ะ
How about you?
|
|
က်ေနာ္ စက္ရံုမွာ အလုပ္လုပ္ပါတယ္။
|
จะหน่อ แซ้ดโหย่งหม่า อะโล้กโล้กบ่าแด่
|
ผมทำงานที่โรงงาน
I work at the factory.
|
၄။
|
ခုန ဘာေျပာတာလဲ။
|
4.
คุนะ บ่าปยอต่าแล
|
เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ
What did you just say?
|
|
က်ေနာ္ နားမလည္လိုက္လို႕။
|
จะหน่อ นาหมะแหล่ไล่ก์โล่
|
ผมไม่เข้าใจ
I don’t understand.
|
|
ျပန္ေျပာျပပါဦး။
|
ปย่าน ปยอ ปย้ะ ป่าโอง
|
ช่วยพูดอีกที
Please say it again.
|
၅။
|
ဘယ္ကလာတာလဲ။
|
5.
แบ่ก้ะหล่าต่าแล
|
คุณมาจากที่ไหน
Where do you come from?
|
|
ထိုင္း ႏိုင္ငံက လာတယ္။
|
ไทน์ไหน่หงั่นก้ะ หล่าแด่
|
ผมมาจากประเทศไทย
I come from Thailand.
|
၆။
|
ဘယ္မွာ တည္းလဲ။
|
6.
แบ่หม่า แตแล
|
คุณพักอยู่ที่ไหน
Where do you stay?
|
|
ခ်တ္ထရီယန္ ဟိုတယ္မွာ တည္းတယ္။
|
แช้ดตรีหย่าน โห่แต่หม่า แตแต่
|
I stay at the Chatrium Hotel.
ดิฉันพักอยู่ที่โรงแรม
ชาเทรียม |
၇။
|
ျမန္မာႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးလား။
……………. ႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးးလား။
|
7.
เมียนมาร์ไหน่หงั่นโก่
เย่าก์พูลา
…………
ไหน่หงั่นโก่ เย่าก์พูลา
|
คุณเคยไปประเทศเมียนมาร์หรือเปล่า
Have you ever been to Myanmar?
|
|
ဟုတ္ကဲ့။ ေရာက္ဖူးပါတယ္။
|
โฮ้กแก้ะ เย่าก์พูบ่าแด่
|
ครับ เคยไปครับ
Yes, I have.
|
|
ဟင့္အင္း.. မေရာက္ဖူးပါဘူး။
|
ฮิ้นอิน มะเย่าก์พูบ่าบู
|
ไม่ ฉันไม่เคยไป
No, I haven’t.
|
၈။
|
အရင္က ျမန္မာ ႏိုင္ငံကို ေရာက္ဖူးလား။
(သို႕မဟုတ္) လာဖူးလား။
|
8.
อะหยิ่นก้ะ
เมียนมาร์ ไหน่หงั่นโก่ เย่าก์พูลา
หล่าพูลา
|
เมื่อก่อนนี้คุณเคยไปเมียนมาร์มั้ย
Have you been to Myanmar before?
เคยมามั้ย
|
|
ဟင့္အင္း.. မေရာက္ဖူးပါဘူး။
|
ฮิ้นอิน มะเย่าก์พูบ่าบู
|
ไม่ ไม่เคยไปครับ
No. I haven’t
|
|
ဟုတ္ကဲ့ ေရာက္ဖူးပါတယ္။
|
โฮ้กแก้ะ เย่าก์พูบ่าแด่
|
ค่ะ เคยไปค่ะ
Yes. I have.
|
|
သံုးေခါက္ ေရာက္ ဖူးပါတယ္။
|
โตงเข้าก์ เย่าก์พูบ่าแด่
|
I’ve been there three times.
|
၉။
|
ျမန္မာ စကား ဘယ္မွာ သင္ခဲ့လဲ။
|
9.
เมียนมาร์สกา
แบ่หม่า ติ่นแคะแล |
คุณเรียนภาษาพม่าจากที่ไหน
Where did you study Myanmar Language?
|
|
ျမန္မာစကား ဘန္ေကာက္မွာ သင္ခဲ့တယ္။
|
เมียนมาร์สกา
บ่านเก้าก์หม่า ติ่นแคะแด่ |
ผมเรียนภาษาพม่าที่กรุงเทพฯ
I studied Myanmar language in Bangkok.
|
၁၀။
|
ျမန္မာ အစားအစာ ႀကိဳက္လား။
|
10. เมียนมาร์ อะซา
อะส่า ไจ้ก์ลา |
คุณชอบอาหารพม่าไหม
Do you like Myanmar food?
|
|
ႀကိဳက္တယ္။
|
ไจ้ก์แด่
|
ชอบ
I like.
|
|
မုန္႕ဟင္းခါး စားေကာင္းတယ္။
|
โม่งฮินคา ซาเกาน์แด่
|
โม่งฮินคา อร่อย
Monhinkha tastes good.
|
၁၁။
|
အသက္ ဘယ္ေလာက္ ရွိၿပီလဲ။
|
11. อะแต้ด แบ่เล่าก์ ชิปี่แล
|
คุณอายุเท่าไหร่
How old are you?
|
|
၁၈ ႏွစ္ ရွိၿပီ။
|
แซะชิด ฮนิ้ด ชิปี่
|
ฉันอายุ ๑๘ ปี
I am 18 years old.
|
၁၂။
|
ဘယ္မွာ ေနလဲ။
|
12. แบ่หม่าเหน่แล
|
คุณอาศัยอยู่ที่ไหน
Where do you live?
|
|
ဘန္ေကာက္မွာ ေနတယ္
|
บ่านเก้าก์หม่า เหน่แด่
|
ฉันอยู่ที่กรุงเทพฯ
I live in Bangkok.
|
၁၃။
|
ျမန္မာစကား သင္တာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ။
|
13. เมียนมาร์สกา
ติ่นด่า แบ่เล่าก์จ่าปี่แล |
คุณเรียนภาษาพม่ามานานแค่ไหนแล้ว
How long have you been studying Myanmar language?
|
|
၁ ႏွစ္
|
ตะ ฮนิ้ด
|
๑ ปี
1 year.
|
|
၂ ႏွစ္
|
หนะ ฮนิ้ด
|
2 ปี
2 years.
|
|
၂ ႏွစ္ရွိၿပီ။
|
หนะ ฮนิ้ด ชิปี่
|
สองปีแล้ว
I have been studying Myanmar language for 2 years.
|
၁၄။
|
ဘယ္သြားမလဲ။
|
14. แบ่ตวา หมะแล
|
คุณจะไปไหน
Where will you go?
|
|
ကုန္တိုက္ကို သြားမယ္။
|
โก่งไต้ก์โก่ ตวาแหม่
|
จะไปห้างสรรพสินค้า
I will go to department store.
|
၁၅။
|
ဒါ ဘာလဲ ။
|
15. ด่า บ่าแล
|
นี่คืออะไร
What is this?
|
|
ဒါ သတင္းစာ။
|
ด่า ตะตินส่า
|
นี่คือ หนังสือพิมพ์
This is a newspaper.
|
၁၆။
|
မင္း ေမြးေန႕ ဘယ္ေတာ့က် မလဲ။
|
16. มิน มเวเน่ แบ่เต้าะจ๊ะหมะแล
|
วันเกิดของคุณเมื่อไหร่
When is your birthday?
|
|
ဒီဇင္ဘာ ၁၅
|
ดี่สิ่นบ่า แซ้ะงา
|
15 ธันวาคม
December 15.
|
၁၇။
|
အိမ္သာ ဘယ္မွာလဲ။
|
17. เอ่งน์ต่า แบ่หม่าแล
|
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน
Where is the toilet?
|
|
ေဟာ.. ဟိုမွာ။
|
ฮอ โห่หม่า
|
โน่น อยู่ทางโน้น
Over there.
|
၁၈။
|
ဒါ စပ္လား။
|
18. ด่า ซั้ดลา
|
อันนี้เผ็ดไหม
Is this spicy?
|
|
ဟုတ္ နည္းနည္းေလး စပ္တယ္။
|
โฮ้ก แนแนเล ซั้ดแด่
|
ค่ะ เผ็ดนิดหน่อย
Yes, a little bit.
|
|
သိပ္မစပ္ဘူး
|
เต้กหมะซั้ดบู
|
ไม่ค่อยเผ็ด
Not so spicy.
|
၁၉။
|
ဘာေသာက္မလဲ။
|
19. บ่าเต้าก์หมะแล
|
คุณจะดื่มอะไร
What will you drink?
|
|
လက္ဖက္ရည္ ေသာက္မယ္
|
ละแพ้ดเหย่ เต้าก์แหม่
|
จะดื่มชานม
I will drink milk tea.
|
၂၀။
|
ဘာစားမလဲ
|
20. บ่าซาหมะแล
|
คุณจะทานอะไร
What will you eat?
|
|
ေခါက္ဆဲြ စားမယ္။
|
เข้าก์ซแว ซาแหม่
|
จะกินก๋วยเตี๋ยวพม่า
I will eat Myanmar noodle.
|
No comments:
Post a Comment