အခန္း (၂) บทที่ 2
… … … ..…… လဲ ? … မလဲ? ႏွင့္
ေမးေသာ ျမန္မာ
စကား အေမးအေျဖမ်ား
คำถามที่ลงท้ายด้วย “แล”, “หมะแล” (อะไร, ไหน)
အခန္း (၂)
(က) บทที่ 2 ก.
စကားလံုးမ်ား คำศัพท์
ဘာလဲ บ่าแล อะไร
ဒါ ด่า นี่, นี้
ဒီဟာ ดี่ห่า อันนี้
ဟိုဟာ โห่ห่า อันนั้น
အဲဒါ แอ้ด่า สิ่งนั้น, อันนั้น
ဘယ္လိုေခၚလဲ แบ่โหล่ข่อแล เรียกว่าอย่างไร
စာအုပ္ ส่าโอ้ก หนังสือ
ခဲတံ แคตั่น ดินสอ
ေဘာ့ ပင္ ป้อปิ่น ปากกา
ေပတံ เป่ตั่น ไม้บรรทัด
အိတ္ เอ้ก ถุง, กระเป๋า
ကား กา รถ
နာရီ หน่าหยี่ นาฬิกา, ชั่วโมง
အက်ၤ ီ เองจี่ เสื้อ
ဖိနပ္ พะน้าด รองเท้า
ေသာ့ เต้าะ กุญแจ
ပန္း ปาน ดอกไม้
ထီး ที ร่ม
ျမန္မာစကားတြင္ ´လဲ´
ကို ၀ါက် ေနာက္ဆံုးတြင္ ထားၿပီး ေမး၏။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ကိုယ္မသိတဲ့ အရာကို ေမးတဲ့အခါ သံုးပါတယ္။ လက္ညႈိးထိုး၍ ျဖစ္ေစ။ ေထာက္ျပ၍ ျဖစ္ေစ။ ကိုင္ျပ၍ ျဖစ္ေစ ေမးတတ္ၾကသည္။
ในภาษาพม่า
คำว่า “แล” จะวางไว้ท้ายประโยคคำถาม
โดยทั่วไปจะใช้เมื่อผู้ถามต้องการถามเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่รู้ในในขณะนั้น เช่น
อาจจะชี้มือไปยังสิ่งของ หรือเอามือแตะของนั้น แล้วถาม
ဥပမာ။ อุปะหม่า ตัวอย่าง
ဘာလဲ บ่าแล อะไร
ဒါဘာလဲ ด่าบ่าแล นี่คืออะไร
ဟိုဟာ ဘာလဲ โห่ห่า บ่าแล อันนั้นคืออะไร
အဲဒါ ဘာလဲ แอด่า บ่าแล นั่นคืออะไร
ယင္းသို႕ေမးေသာအခါ တေယာက္ေယာက္က ျပန္ေျဖမည္။ ေမးသူက စာအုပ္ကို လက္ညႈိးထိုး၍ ဘာလဲဟု ေမးသည္ ဆိုပါစို႕။
ตัวอย่างเช่น
เมื่อผู้ถาม ชี้มือไปยังหนังสือ แล้วถาม ผู้ตอบ จะตอบดังนี้
ေမး။ ဘာလဲ เม (ถาม): บ่าแล อะไร
ေျဖ။ စာအုပ္ ผเย่ (ตอบ): ส่าโอ้ก หนังสือ
အိတ္ကို ကို ကိုင္ၿပီးလွ်င္ ေမးသည္ဆိုပါစို႕။ ผู้ถาม เอามือจับที่กระเป๋า/ถุง แล้วถามว่า
ေမး။ ဒါဘာလဲ เม (ถาม): ด่า บ่าแล นี่คืออะไร
ေျဖ။ ဒါအိတ္ပါ ผเย่ (ตอบ): ด่า เอ้ก บ่า นี่คือกระเป๋า / ถุง
ခပ္လွမ္းလွမ္းမွ ထီးကို လက္ညႈိးထိုးၿပီး ေမးသည္ ဆိုပါစို႕။ เมื่อผู้ถามชี้มือไปยังร่มที่อยู่ตรงโน้น
ေမး။ ဟိုဟာ ဘာလဲ เม (ถาม): โห่ห่า บ่าแล นั่นคืออะไร
ေျဖ။ ဟိုဟာ ထီး ပါ ผเย่ (ตอบ): โห่ห่า ที บ่า นั่นคือร่ม
ေမးဆတ္ၿပီး ယခုလို ေမးသည္ ဆိုပါစို႕။ บางครั้ง
อาจใช้การพยักหน้าไปยังสิ่งของที่ต้องการถาม
ေမး။ အဲဒါ ဘာလဲ เม (ถาม): แอด่า บ่าแล นั่นคืออะไร
ေျဖ။ အဲဒါ ေသာ့ ပါ ผเย่ (ตอบ): แอด่า เต้าะ บ่า นั่นคือกุญแจ
ေလ့က်င့္ရန္။ เล่จิ้นหย่าน แบบฝึกหัด
ลองหัดถาม-ตอบ ชื่อสิ่งของต่อไปนี้
ကား กา รถ
နာရီ หน่าหยี่ นาฬิกา, ชั่วโมง
အက်ၤ ီ เองจี่ เสื้อ
ဖိနပ္ พะน้าด รองเท้า
ပန္း ปาน ดอกไม้
ထီး ที ร่ม
ခဲတံ แคตั่น ดินสอ
ေဘာ့ ပင္ ป้อปิ่น ปากกา
ေပတံ เป่ตั่น ไม้บรรทัด
အိမ္စာ เอ่งส่า การบ้าน ฝึกตั้งคำถาม ว่า
สิ่งนั้นคืออะไร
ဘူတာ บู่ต่า สถานี
ေလယဥ္ကြင္း เหล่หยิ่นกวิน สนามบิน
ကားဂိတ္ กาเก้ก สถานีขนส่ง, สถานีรถโดยสาร
ေက်ာင္း เจาน์ โรงเรียน
ေဆးရံု เซโหย่ง โรงพยาบาล
ရံုး โยง สำนักงาน
အိမ္ เอ่ง บ้าน
ဘုန္းႀကီးေက်ာင္း โพงจีเจาน์ วัด
အားကစားကြင္း อากะซากวิน สนามกีฬา
ပန္းၿခံ ปานฉั่น สวนสาธารณะ
အခန္း (၂)
(ခ) บทที่ 2 ข.
စကားလံုးမ်ား คำศัพท์
ဆင္ สิ่น ช้าง
ျမင္း มยิน ม้า
ေသနတ္ ตะนัด ปืน
သေဘၤာ ติ่นบอ เรือ
ေလယဥ္ပ်ံ เหล่หยิ่นปยั่น เครื่องบิน
ငွက္ งแฮ้ด นก
က်ား จา เสือ
ကြန္ျပဴတာ กุนปยิ่วต่า คอมพิวเตอร์
စက္ရံု แซ้ดโหย่ง โรงงาน
သေဘၤာဆိပ္ ติ่นบอเซ้ก ท่าเรือ
ေနာက္တမ်ိဳး ေမးတတ္ေသာ ေမးခြန္းမွာ ´ဘယ္လုိေခၚလဲ´
ျဖစ္သည္။ တစံုတခု၏ နာမည္ကုိ သိလိုေသာအခါ ေမးသည့္ ေမးခြန္း ျဖစ္သည္။
คำถามที่ลงท้ายด้วย
“แล” อีกแบบหนึ่ง คือการถามด้วยประโยคที่ว่า “แบ่โหล่ข่อแล”
ซึ่งใช้เมื่อต้องการถามชื่อเรียกของสิ่งที่ถามนั้น
ဥပမာ อุปะหม่า ตัวอย่าง
တေယာက္ေယာက္က ေလယဥ္ပ်ံကို လက္ညႈိးထိုး၍ မည္သို႕ ေခၚသည္ကို မသိသျဖင့္ ေမးသည္ ဆုိပါစုိ႕။
เมื่อเราอยากรู้ว่า
เครื่องบิน ในภาษาพม่าเรียกว่าอะไร เราก็จะชี้มือไปยังเครื่องบิน แล้วถามว่า
(၁) ဒါ ဘယ္လိုေခၚသလဲ။ 1. ด่า แบ่โหล่ข่อตะแล นั่นเรียกว่าอะไร
ဒါ ေလယဥ္ပ်ံလို႕ ေခၚတယ္။ ด่า เหล่หยิ่นปยั่น
โล่ข่อแต่ นั่นเรียกว่า
เครื่องบิน
ထို႕အတူ เมื่อเราอยากรู้ชื่อของสิ่งอื่นๆ
ก็ถามในลักษณะเดียวกัน
(၂) က်ား 2.
จา เสือ
(၃) ကြန္ျပဴတာ 3. กุนปยิ่วต่า คอมพิวเตอร์
(၄) စက္ရံု 4.
แซ้ดโหย่ง โรงงาน
(၅) သေဘၤာဆိပ္ 5. ติ่นบอเซ้ก ท่าเรือ
အိမ္စာ เอ่งส่า การบ้าน
အထက္ပါ ပံုစံအတုိင္း အစားထိုး ေလ့က်င့္ပါ။ ให้นำคำต่อไปนี้ ไปแทนที่ในประโยคคำตอบในข้อ 1 ข้างบน
ျခေသၤ့ ฉิ่นเต้ สิงห์โต
ငါး งา ปลา
ေၾကာင္ เจ่าน์ แมว
ေခြး คเว สุนัข
၀က္ แว้ด หมู
ဓား ดา มีด
လဘက္ရည္ ละแพ้ดเหย่ น้ำชาใส่นม
ထမင္း ทะมิน ข้าว
ေဆးလိပ္ เซเล้ก บุหรี่
အိမ္သာ เอ่งต่า ห้องน้ำ
More Examples ตัวอย่างเพิ่มเติม คำถามที่ลงท้ายด้วย …… แล
ဘယ္ …….. လဲ Questions รูปแบบคำถาม แบ่ ….. แล
(Which, Where, Who, When, How, How much, How
many)
No.
|
ประโยคภาษาพม่า
|
คำอ่าน
|
คำแปล
|
1.
|
ဘယ္မွာလဲ။
|
แบ่ หม่า แล
|
ที่ไหน
|
2.
|
အိမ္သာ ဘယ္မွာလဲ။
|
เอ่งต่า แบ่หม่าแล
|
ห้องน้ำ อยู่ที่ไหน
|
3.
|
ျမန္မာစကား ဘယ္မွာသင္သလဲ။
|
เหมี่ยนหม่าสกา แบ่หม่าติ่น ตะแล
|
เรียนภาษาพม่าที่ไหน
|
4.
|
ဘယ္မွာေနလဲ။
|
แบ่หม่า เหน่ แล
|
อยู่ที่ไหน
|
5.
|
ဘယ္ဘြားမလဲ။
|
แบ่ ตวา มะแล
|
จะไปไหน
|
6.
|
ဘယ္လဲ။
|
แบ่แล
|
ไหน
|
7.
|
ဘယ္ကျပန္လာလဲ။
|
แบ่ ก้ะ เปี่ยน หล่า แล
|
กลับมาจากที่ไหน
|
8.
|
ဘယ္ကလာလဲ။
|
แบ่ ก้ะ หล่า แล
|
มาจากไหน
|
9.
|
ဘယ္သူလဲ။
|
แบ่ ตู่ แล
|
ใคร
|
10.
|
ဘယ္သူနဲ႔သြားခ်င္သလဲ။
|
แบ่ ตู่ แนะ ตวา จิ่น ตะแล
|
อยากไปกับใคร
|
11.
|
ဘယ္ဟာလဲ
|
แบ่ ห่า แล
|
อันไหน
|
12.
|
ဘယ္သူ႔ဟာလဲ။
|
แบ่ ตุ๊ ห่า แล
|
ของใคร
|
13.
|
ဘယ္ေတာ့လာမလဲ။
|
แบ่ เต๊าะ หล่า มะแล
|
จะมาเมื่อไหร่
|
14.
|
ဘယ္လိုလဲ။
|
แบ่ โหล่ แล
|
อย่างไร, ยังไง
|
15.
|
ဘယ္လုိသြားရမလဲ။
|
แบ่ โหล่ ตวา ยะ มะแล
|
จะไปได้อย่างไร
|
16.
|
ဘယ္လုိလုပ္ၾကမလဲ။
|
แบ่ โหล่ โล้ก จ้ะ มะแล
|
เราจะทำยังไงกันดี
|
17.
|
ဘယ္ေလာက္လဲ။
|
แบ่ เล่าก์ แล
|
เท่าไหร่
|
18.
|
ဘယ္ေလာက္ယူမလဲ။
|
แบ่ เล่าก์ อยู่ มะแล
|
จะเอาเท่าไหร่
|
19.
|
ဘယ္နွစ္ေယာက္လဲ။
|
แบ่ นะเย่าก์ แล
|
กี่คน
|
20.
|
ဘယ္နွစ္နာရီ ထိုးျပီလဲ။
|
แบ่ นะ หน่าหยี่ โท ปยี่ แล
|
กี่โมงแล้ว
|
21.
|
ဘယ္နွစ္နာရီ သြားမလဲ။
|
แบ่ นะ หน่าหยี่ ตวา มะแล
|
จะไปกี่โมง
|
22.
|
ဘယ္နွစ္ေဒၚလာရွိသလဲ။
|
แบ่ นะ ดอลหล่า ชิ ตะแล
|
มีกี่ดอลล่าร์
|
23.
|
ဒီေန႔ ဘယ္နွစ္ရက္လဲ။
|
ดี่เน่ แบ่ นะ แย้ด แล
|
วันนี้ วันที่เท่าไหร่
|
ဘာ လဲ Questions รูปแบบคำถาม บ่า ….. แล (อะไร)
No.
|
ประโยคภาษาพม่า
|
คำอ่าน
|
คำแปล
|
1.
|
ဘာလဲ။
|
บ่าแล
|
อะไร
|
2.
|
ဒါ ဘာလဲ။
|
ด่า บ่าแล
|
นี่อะไร
|
3.
|
ဒီေန႔ ဘာေန႔လဲ။
|
ดี่เน่ บ่า เน่ แล
|
วันนี้ วันอะไร
|
4.
|
ဘာလုပ္ေနလဲ။
|
บ่า โล้ก เหน่ แล
|
กำลังทำอะไรอยู่
|
5.
|
ဘာသင္ေနသလဲ။
|
บ่า ติ่น เหน่ ตะแล
|
กำลังเรียนอะไรอยู่
|
6.
|
ဘာလုပ္ၾကမလဲ။
|
บ่า โล้ก จ้ะ มะแล
|
เราจะทำอะไรกันดี
|
7.
|
ဘာယူမလဲ။
|
บ่า อยู่ มะแล
|
จะเอาอะไร
|
8.
|
ဘာစားမလဲ။
|
บ่า ซา มะแล
|
จะกินอะไร
|
9.
|
ဘာေသာက္မလဲ။
|
บ่า เต้าก์ มะแล
|
จะดื่มอะไร
|
10.
|
ဘာလိုခ်င္လဲ။
|
บ่า โหล่จิ่น แล
|
ต้องการอะไร
|
11.
|
ဘာေၾကာင္႔လဲ။
|
บ่า เจ้าน์ แล
|
เพราะอะไร
|
12.
|
ဘာျဖစ္တာလဲ။
|
บ่า พยิ้ด ต่า แล
|
เป็นอะไร
|
13.
|
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ။
|
บ่า พยิ้ด โล่ แล
|
ทำไม
|
14.
|
ဘာလုပ္တာၾကိဳက္လဲ။
|
บ่า โล้กต่า ไจ้ก์ แล
|
ชอบทำอะไร
|
15.
|
ဘာအေရာင္ရွိလဲ။
|
บ่า อะเหย่าน์ ชิ แล
|
มีสีอะไรบ้าง
|
16.
|
ဘာအေရာင္ၾကိဳက္လဲ။
|
บ่า อะเหย่าน์ ไจ้ก์ แล
|
ชอบสีอะไร
|
17.
|
ဘာ အသးီ ၾကိဳက္လဲ။
|
บ่า อะตี ไจ้ก์ แล
|
ชอบผลไม้อะไร
|
18.
|
ဘာ ဘာသာစကား ေျပာတတ္သလဲ။
|
บ่า บ่าต่าสกา ปยอ ตั้ด
ตะแล
|
พูดภาษาอะไรเป็นบ้าง
|
19.
|
ဘာလူမ်ိဳးလဲ။
|
บ่า หลู่ มโย แล
|
เป็นคนเชื้อชาติอะไร
|
No comments:
Post a Comment